“文脈周口”系列歷史人物之洩冶
□黃獻(xiàn)
洩冶生于哪年,不清楚,無(wú)典籍可查,但死于哪年,記載很清楚。
孔子在《春秋》上記載:魯宣公九年,陳殺其大夫洩冶。
魯宣公九年,也就是公元前600年。
按照《春秋》的寫(xiě)作慣例,孔子用“殺”一字,說(shuō)明被殺者是無(wú)罪的。
洩冶無(wú)罪?那又為何被殺呢?
一
君子貴直。所謂直,就是坦誠(chéng)、忠誠(chéng)、誠(chéng)意。
與朋友交貴乎信,要想有信,就必須坦誠(chéng);為人臣,貴乎忠,忠誠(chéng)則需要盡力。
看到君主帶著兩名大夫在朝堂上亂來(lái),不成體統(tǒng),作為忠臣,不諫言勸止,很難說(shuō)盡力了。
估計(jì)當(dāng)時(shí)的洩冶就是這么個(gè)感受。
朝堂之上,君坐北朝南,臣子分列兩旁,本應(yīng)該討論嚴(yán)肅的國(guó)事,但陳國(guó)君主陳靈公卻對(duì)孔寧和儀行父兩位大夫說(shuō):“她給你們的內(nèi)衣沒(méi)有我這件好看?!?/p>
陳靈公穿的內(nèi)衣是女式的,孔寧和儀行父?jìng)z人穿的內(nèi)衣也是女式的。
其他大臣面面相覷,不知道說(shuō)什么好,但大家都知道,他們仨穿的內(nèi)衣源自一個(gè)人——夏姬。
夏姬是鄭穆公的女兒,陳國(guó)大夫夏御叔的妻子,夏御叔去世后,夏姬便開(kāi)始為所欲為。
關(guān)于夏姬淫亂之事,以及其對(duì)當(dāng)時(shí)政治形勢(shì)的影響,周口市作協(xié)主席柳岸寫(xiě)有《夏姬傳》一書(shū),且寫(xiě)得很精彩。
國(guó)君帶著兩名大夫狎玩一人,在當(dāng)時(shí)堪稱(chēng)奇景。
二
洩冶看不下去,就對(duì)陳靈公諫言:“你這種傷風(fēng)敗俗的做法,老百姓沒(méi)法效仿啊,并且傳出去對(duì)您名聲不好,您還是改改吧!”
陳靈公口頭答應(yīng)。
縱觀各種史學(xué)典籍,可以隱約感知陳靈公還是有點(diǎn)忌憚洩冶的。
孟子曾說(shuō):“君主所享受的榮華富貴都是我不屑的,我所奉行的德行都是君主所沒(méi)有的,我為什么要懼怕君主呢?”所以,孟子說(shuō)自己善養(yǎng)浩然之氣。
洩冶大抵也是這樣的人。
估計(jì)在當(dāng)時(shí)的陳國(guó)大臣之中,也只有洩冶有膽量諫言。
其實(shí)陳靈公表面上答應(yīng)改,實(shí)際上卻不屑一顧,轉(zhuǎn)身他就把洩冶的話轉(zhuǎn)述給了孔寧和儀行父:“哥們都收著點(diǎn)啊,有人看不慣打小報(bào)告了,說(shuō)咱們?cè)跀娘L(fēng)俗啊!”
孔寧和儀行父不吃洩冶這一套,鼓動(dòng)陳靈公把洩冶殺了。
“男女之歡,人樂(lè)之至境也,不能讓那小子掃咱們的興。”陳靈公想都沒(méi)想就將洩冶殺掉了。
三
漢朝劉向編著的《說(shuō)苑》里收錄了洩冶諫言這件事。
洩冶將君主比作是風(fēng),民眾比作是草。
風(fēng)往哪吹,草就往哪兒倒,洩冶說(shuō):“君主的行為決定著民風(fēng)的走向。”
這一點(diǎn),和孟子的觀點(diǎn)相同。
孟子曾經(jīng)說(shuō):“君子之德,風(fēng)也;小人之德,草也?!?/p>
和洩冶說(shuō)的是一個(gè)意思,但洩冶大約要年長(zhǎng)孟子一百多歲。
四
洩冶目睹了陳靈公的朝堂鬧劇之后,心中異常悲戚。
“這樣的君主,不自我滅亡,也會(huì)被臣民殺掉?!睕闭f(shuō)。
預(yù)警陳國(guó)要亡的,除了洩冶,還有單襄公。
單襄公是周王室的卿士,受當(dāng)時(shí)的周天子定王去到宋國(guó)和楚國(guó)聘問(wèn),路過(guò)陳國(guó)。
這一路過(guò)不當(dāng)緊,讓他內(nèi)心猛然一驚。
陳國(guó)的場(chǎng)景是土地荒蕪,河流堵塞,官道荒廢,橋梁不堪。
更要命的是,管事的相關(guān)部門(mén)和人員對(duì)此毫無(wú)愧疚。
單襄公回到東周,對(duì)周定王說(shuō):“陳國(guó)要么有大災(zāi)禍,要么滅國(guó)?!?/p>
和洩冶英雄所見(jiàn)略同。
五
夏御叔早亡,夏姬沒(méi)有了丈夫的管束,似乎是任由其恣意。
其實(shí)不然。
她的兒子夏徵舒已經(jīng)成人。
公元前599年,也就是魯宣公十年,五月初八那天,陳靈公、孔寧、儀行父三人到夏姬家同夏姬歡聚。
君主都來(lái)了,夏徵舒自然不敢怠慢,只好出面迎接,端茶倒水。
同時(shí),他也知道他們仨是來(lái)干什么的。
夏徵舒在給他們行禮問(wèn)安的時(shí)候,陳靈公猥瑣地笑著對(duì)儀行父說(shuō):“你看看,你看看,夏徵舒長(zhǎng)得多像你啊?!?/p>
言外之意,儀行父是夏徵舒的生父。
儀行父自然不敢貪功,立即否定說(shuō):“夏徵舒太像主公您了。”
“我仔細(xì)瞧過(guò)了,他就是您的兒子?!眱x行父諂媚地說(shuō)。
兩人的對(duì)話讓夏徵舒怒火中燒。
酒過(guò)三巡,陳靈公外出如廁,躲藏在馬廄里的夏徵舒挽弓將其射殺。
隨后,進(jìn)屋準(zhǔn)備追殺孔寧和儀行父,這兩人聽(tīng)到了陳靈公的慘叫,出來(lái)一看,慌忙奪路而逃。
陳靈公的公子,一個(gè)叫午的小青年也嚇得逃到了晉國(guó)。
夏徵舒本也是陳國(guó)君主的后裔,是陳宣公的曾孫,因此,就自立為陳國(guó)新國(guó)君。
六
陳靈公被射殺,洩冶和單襄公的預(yù)言成真。
臣子篡逆,諸侯被殺,讓本來(lái)就有意侵犯陳國(guó)楚莊王找到了出兵的由頭。
公元前598年,楚莊王攻進(jìn)陳國(guó)的都城,俘虜夏徵舒,將其殺死,頭顱懸于城門(mén)。
同時(shí),楚莊王宣布將陳國(guó)變?yōu)槌?guó)的一個(gè)縣。
堂堂一個(gè)國(guó)家,瞬間消失了。
大臣們紛紛向楚莊王道喜,唯有一人不以為然。
這個(gè)人叫申述時(shí)。申述時(shí)說(shuō):“老大,你這事做的不對(duì)。假如有牛踐踏了莊稼,把牛趕跑可以,但不可以把牛據(jù)為己有。夏徵舒篡逆,你把他殺了,可以,君子行仁義;但你把這個(gè)國(guó)家給占領(lǐng)了,那是不是不合適呢?”
楚莊王覺(jué)得他說(shuō)的有理,就把陳靈公的公子午從晉國(guó)迎接回來(lái),繼位陳國(guó)國(guó)君。同時(shí),把孔寧、儀行父兩人送回到陳國(guó),去協(xié)助安葬陳靈公。
雖然國(guó)名失而復(fù)得,但是亡國(guó)一事,卻永遠(yuǎn)無(wú)法否認(rèn)。
七
孔子雖然說(shuō)洩冶無(wú)罪,但其對(duì)洩冶是有批評(píng)的。
孔子在和其弟子子貢的對(duì)話中談到了這件事。
孔子說(shuō):“洩冶的諫言和比干的諫言不一樣。”
比干是商紂王的叔父,與商紂王有骨肉之親,其諫言是為了鞏固自己祖上的宗廟,而洩冶,只是一個(gè)臣子,同陳靈公無(wú)血脈之情。
言外之意,洩冶沒(méi)必要如此冒險(xiǎn)去諫言,因此而死,太不值得。
孔子認(rèn)為洩冶應(yīng)該辭官而去。
當(dāng)年,孔子在魯國(guó)擔(dān)任大司寇,而魯國(guó)君主荒廢禮儀,貪圖享樂(lè),孔子難以忍受,辭職而去。
孔子認(rèn)為洩冶也應(yīng)該這樣。
“傷風(fēng)敗俗已經(jīng)到了如此境地,你又何必努力去改正呢?!笨鬃诱f(shuō)。
和洩冶同為陳國(guó)臣子的鄧元一看事不對(duì),就帶著族人離開(kāi)了。
洩冶無(wú)罪,在于其忠于了人臣之職責(zé),敢于直言,有君子之氣節(jié)。
他被批評(píng),在于他不懂廟堂之上的進(jìn)退之道,有愧于君子的操守。
孟子曾說(shuō):“立乎人之本朝,而道不行,恥也?!?/p>
洩冶不辭官,應(yīng)該說(shuō),有貪圖食祿之嫌疑,這一點(diǎn),是有悖于君子操守的。
八
孔子對(duì)楚莊王的做法也提出了批評(píng)。
孔子認(rèn)為對(duì)陳國(guó)國(guó)君立或廢,應(yīng)該是周天子的事情,而不是同為諸侯的楚莊王來(lái)決斷。
楚莊王進(jìn)入陳國(guó),并不受陳國(guó)百姓的歡迎,何況楚莊王又將孔寧、儀行父送了回來(lái)。
洩冶如果地下有知,該何等憤慨!
直言的人靈魂已遠(yuǎn),奸佞的人,依然在跳舞!
參考文獻(xiàn):
1.《春秋》,孔子著,吉林文史出版社,孫建軍主編,2017年1月第一版,P250、P252、P254。
2.《左傳譯注》,李夢(mèng)生撰,上海古籍出版社,2004年7月第一版,2014年9月第十次印刷,P456、P461。
3.《春秋榖梁傳譯注》,承載撰,上海古籍出版社,2004年7月第一版,2015年1月第八次印刷,P407、P414、P415。
4.《春秋公羊傳譯注》,王維堤、唐書(shū)文撰,上海古籍出版社,2004年7月第一版,2014年8月第九次印刷,P320、P325、P326。
5.《白話說(shuō)苑》,(漢)劉向著,錢(qián)宗武譯,1994年2月第一版第一次印刷,P2。
6.《孔子家語(yǔ)》,中華書(shū)局,王國(guó)軒、王秀梅譯注,2011年3月第一版,2015年12月第四次印刷,P249。
7.《國(guó)語(yǔ)》,中華書(shū)局,陳桐生譯注,2013年4月第一版,2017年2月第五次印刷,P72。
8.《孟子譯注》(簡(jiǎn)體字本),楊伯峻譯注,中華書(shū)局,2008年12月第一版,2015年7月第15次印刷,P87、P187、P268。
9.《順治本校注》,上海古籍出版社,溫敏著,2016年11月第一版第一次印刷,P161。